October 12, 2024
|
|
|
|
|
|
Hello Armin Jahr families & community!
Fall is in full swing! Students this week received tiny pumpkins to bring home thanks to our Fresh Fruit & Vegetable Grant. As the weather is turning, we will continue to have outdoor recess if it is not actively raining- but the play equipment may still be wet. Please ensure that your student has the proper clothing for our wet weather- we have many unclaimed coats in our Lost and Found (see below)! At our Orca Family Friday Assembly, the Fire Chief from our Bremerton Fire Department taught us about National Fire Prevention week and how we can stay safe in an emergency.
Don't forget- our Trunk or Treat is THIS FRIDAY! See you there!
-Julie Fairall
Lead Learner and Principal, Armin Jahr Elementary
julie.fairall@bremertonschools.org
¡Hola familias y comunidad de Armin Jahr!
¡El otoño está en pleno apogeo! Esta semana, los estudiantes recibieron pequeñas calabazas para llevar a casa gracias a nuestra beca de frutas y verduras frescas. Como el clima está cambiando, continuaremos teniendo recreo al aire libre si no está lloviendo activamente, pero el equipo de juegos puede estar mojado. Por favor, asegúrense de que su estudiante tenga la ropa adecuada para nuestro clima húmedo; tenemos muchos abrigos sin reclamar en nuestra sección de objetos perdidos (¡vean más abajo)! En nuestra asamblea de Orca Family Friday, el Jefe de Bomberos del Departamento de Bomberos de Bremerton nos enseñó sobre la Semana Nacional de Prevención de Incendios y cómo podemos mantenernos seguros en una emergencia.
¡No lo olviden, nuestro Trunk or Treat es ESTE VIERNES! ¡Nos vemos allí!
-Julie Fairall
aprendiz líder y directora, la escuela Armin Jahr
julie.fairall@bremertonschools.org
|
|
|
Student-Led Conferences
Each Fall and Spring, we hold Student-Led Conferences for students, families, and teachers to discuss the progress students are making towards grade-level standards and continue to strengthen our partnership between school and home.
ORANGE PAPERS were sent home this past week. Please have these returned by TUESDAY, October 22nd so your student can attend the Orange Paper Party!
Cada otoño y primavera, realizamos Conferencias Dirigidas por los Estudiantes para que los estudiantes, las familias y los maestros puedan discutir el progreso que los estudiantes están logrando hacia los estándares de nivel de grado y continuar fortaleciendo nuestra colaboración entre la escuela y el hogar.
Los PAPELES NARANJAS se enviaron a casa la semana pasada. Por favor, devuélvanlos antes del MARTES, 22 de octubre, para que su estudiante pueda asistir a la Fiesta de los Papeles Naranjas.
|
|
Welcome, Principal Powell!
Please welcome a new addition to our administration team, Principal Kimberly Powell! Mrs. Powell is currently one of the principals at West Hills STEM Academy. As we, Mr. Judie and Mrs. Fairall, are engaging in the process of planning/pre-construction for our new school building, Principal Powell will be onsite to provide additional support for our students and staff. Please welcome Principal Powell when you see her on our campus!
Por favor, den la bienvenida a un nuevo miembro de nuestro equipo administrativo, ¡la Directora Kimberly Powell! La Sra. Powell es actualmente una de las directoras en West Hills STEM Academy. Mientras nosotros, el Sr. Judie y la Sra. Fairall, estamos involucrados en el proceso de planificación/preconstrucción de nuestro nuevo edificio escolar, la Directora Powell estará en el sitio para brindar apoyo adicional a nuestros estudiantes y personal. ¡Denle una cálida bienvenida a la Directora Powell cuando la vean en nuestro campus!
|
|
|
|
CANDY DONATIONS STILL NEEDED! ¡TODAVÍA NECESITAMOS DONACIONES DE DULCES!
Please drop off candy in the front office. Por favor, tráiganlas a la oficina de la escuela.
|
|
|
Halloween - Costume Policy
On Halloween, Thursday, October 31st, students will be allowed to wear costumes to school. Please ensure that your child's costume is suitable for elementary school ages. Costumes should not be frightening, gory, or overly mature for elementary (preschool-5th grade) school children. NO MASKS may be worn during the school day.
El jueves 31 de octubre, Día de Halloween, se permitirá que los estudiantes usen disfraces en la escuela. Por favor, asegúrense de que el disfraz de su hijo sea apropiado para estudiantes de primaria. Los disfraces no deben ser aterradores, sangrientos o demasiado maduros para niños de primaria (preescolar a 5.º grado). NO SE PERMITIRÁN MÁSCARAS durante el día escolar.
|
|
News from Our AJ Family Association!
Upcoming Events:
🎃October 25: AJ Trunk or Treat
CANDY DONATIONS NEEDED! Please bring to the school office.
If you have any questions or for more information, please reach out to us via email: arminjahrfamilyassociation@gmail.com
Próximos eventos:
🎃 25 de octubre: AJ Trunk or Treat
¡SE NECESITAN DONACIONES DE DULCES! Por favor, tráiganlas a la oficina de la escuela.
Si tienen alguna pregunta o necesitan más información, no duden en contactarnos por correo electrónico: arminjahrfamilyassociation@gmail.com.
|
|
Lost & Found
We have many items, including COATS, in our Lost & Found. Please come to the office to look for any missing items.
Tenemos muchos artículos, incluidos ABRIGOS, en nuestro departamento de objetos perdidos. Por favor, vengan a la oficina para buscar cualquier objeto que les falte.
|
|
|
As a reminder, the adults and older siblings on our campus are looked to as models for how our students show respect for each other. Our School District has an adopted Civility Policy (5161) that outlines the expectations for all stakeholders (including staff, family members, volunteers, and visitors) on our school district campuses:
- Treat each other and students with dignity and respect;
- Refrain from using abusive or disrespectful language;
- Exercise courtesy and concern for the dignity and cultural background of others;
- Model respectful problem-solving and civility in all interactions.
The policy further defines uncivil conduct as including but not limited to the use of vulgar or obscene language, disrespectful gestures, or taunting behaviors. Such behaviors are disruptive and may interfere with both the educational environment.
Como recordatorio, se espera que los adultos y hermanos mayores en nuestro campus sirvan como modelos de cómo nuestros estudiantes deben mostrar respeto entre ellos. Nuestro Distrito Escolar ha adoptado una Política de Civismo (5161) que describe las expectativas para todos los involucrados (incluidos el personal, los miembros de la familia, los voluntarios y los visitantes) en los campus de nuestro distrito escolar:
- Tratarse entre sí y a los estudiantes con dignidad y respeto;
- Abstenerse de utilizar lenguaje abusivo o irrespetuoso;
- Ejercer cortesía y respeto por la dignidad y el trasfondo cultural de los demás;
- Modelar la resolución respetuosa de problemas y el civismo en todas las interacciones.
La política también define la conducta incivil como el uso de lenguaje vulgar u obsceno, gestos irrespetuosos o comportamientos de burla, entre otros. Estos comportamientos son disruptivos y pueden interferir con el ambiente educativo.
|
|
|
|
|
|
Julie Fairall
Lead Learner and Principal, Armin Jahr Elementary
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|